MARIANO DENIS

Professore incaricato esterno 
Settore scientifico disciplinare di riferimento LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE (L-LIN/12)
Ateneo Universita telematica "Giustino Fortunato" - Benevento 
Struttura di afferenza

Curriculum

DENIS MARIANO

Roma 11/12/1966

d.mariano@unifortunato.eu

Esperienze professionali:

1989 - 1991

Berlitz Language Centre - Roma:

prima esperienza professionale come insegnante di lingua inglese;

con particolare riguardo al settore Aziendale.Matura inoltre esperienza come supervisor dei corsi all’interno di varie aziende, fra cui Selenia e Texas Instruments.Svolge anche corsi di lingua Italiana.

1991

Berlitz Language Centre – Londra:

Insegnante di lingua inglese.

Dal 1993 a Dicembre 2003 Gennaio 2004 ad oggi

- The Talking Shop snc - Roma

Insegnante di lingua inglese, interprete, responsabile settore traduzioni ed organizzazione corsi aziendali.Assiste i clienti nella preparazione e traduzione di capitolati di gara.Affianca i responsabili per il settore estero durante la stipula di contratti ed eventuali attività di follow up.Specializzato nella traduzione di normative soprattutto nel campo edile, farmaceutico e legale.Traduzione di certificazioni ISO.Clientela principale nel settore medico-scientifico, farmaceutico, edile e pubblicitario.Si occupa inoltre della gestione e selezione del personale; didattica ed impostazione professionale, orari, rapporti con clienti e quant’altro riguardi la normale attività dei dipendenti.

Dimesso il 31 dicembre 2003

- Consulente aziendale

Traduttore-interprete, insegnante di lingua inglese.Preparazione e revisione di comunicati stampa e presentazioni aziendali (pay off compresi); attività di selezione del personale (in particolare come membro di commissioni per la selezione di piloti/tecnici aeronautici in aziende quali CAI, ENI Servizi Aerei ed Esperia Aviation Services).Affianca manager durante la stipula di contratti ed eventuali attività di follow up.Lavora sia in realtà locali che multinazionali, fra cui Terna, Inaer (in cui ha svolto anche corsi di inglese aeronautico), UPS Healthcare Italia, Federazione Italiana Golf, CONI, ENI, Esperia Aviation Services, ENAV, Federfarma e IBSA Italia.I suoi lavori sono approvati anche dal GMC e dal GDC e da vari enti governativi britannici.Ha svolto un ruolo attivo nella presentazione di due progetti per il Call for Proposals PHEA 2007 e 2008.Nel 2008-2009 ha collaborato al progetto Eugloreh dell’Istituto Superiore della Sanità.Ha fatto parte nel 2008 della commissione d’esame per il concorso ENAC per ingegneri ed architetti e nel 2010 della commissione d’esame del concorso ANSV.Lavora come interprete/traduttore per varie aziende farmaceutiche.Traduzione simultanea, consecutiva e chuchotage.Traduttore attualmente impegnato nella preparazione per la Ryder Cup 2022.Docente di inglese aeronautico presso l’Università Telematica “Giustino Fortunato”

Esaminatore TEA n° 206/206.(licenza aggiornata a gennaio 2016)

Conoscenza Lingue:

Inglese – madrelingua.